Литературный экспорт/импорт. Лекция Дарьи Рыковой в Москве
Главный редактор Darykova.Ru Дарья Рыкова прочитает лекцию «Литературный экспорт/импорт», в которой расскажет о том, как русский код проявляется в зарубежном романе XXI века. Лекция основана на интервью с писательницами из разных стран.

Нина Вяха — прозаик из Швеции, в крови которой течёт кровь трёх культур. Её отец — иммигрант из Болгарии, мать — финка, которая во время войны бежала из Карелии. Ранее Нина снималась в кино и пела в группе Lacrosse, а сейчас полностью посвятила себя писательскому труду. Её семейная сага «Завещание» была переведена на русский язык и собрала множество положительных отзывов. Автор признаётся, что в своей работе многое черпает из русской классики.
Мелисса Перрон — автор из Канады. Её диагноз (высокофункциональный аутизм, синдром Аспергера) не мешает ей активно работать, регулярно выпускать романы, выступать с лекциями и проводить встречи с читателями. Произведения Мелиссы переведены на русский язык (трилогия о Фабьене Дюбуа) и имеют терапевтический эффект: они помогли самой писательнице признать свои особенности, а читателям дарят надежду и радость.
Мария Фернанда Ампуэро — писательница из Эквадора, ныне живущая в Мадриде. Её произведения ещё не переведены на русский язык, однако заслуживают большого внимания. Мария Фернанда чувствует себя изгоем в европейской культуре, и эти переживания переносит на бумагу. Кроме того, она исследует актуальные сейчас темы телесности и домашнего насилия, о которых говорит честно и без прикрас.
6 августа, 19:00, Coffee Bean, Ленинградский проспект, д. 56 (метро «Аэропорт»), вход свободный.

«Человек светит человеку только один раз». Дарья Рыкова о счастье, любви, неудачах и нейросетях



