Осень со вкусом кофе, тайн и туманов. Юлия Евдокимова написала второй бестселлер
«При слове «Италия» в голове проносится множество картин. И вдруг все замирает, и один образ затмевает все и согревает теплым ароматом, радостью с ноткой ностальгии. Это крохотная керамическая чашечка с толстыми стенками.
Дело не в том, что здесь лучший в мире кофе, и не в том, что первая кофемашина была изобретена в Италии. Просто кофе – это неотъемлемая часть итальянской жизни.
Италия разнообразна, как разноцветная мозаика, сложенная из кусочков некогда полновластных княжеств и графств, диалектов и традиций, музыки и кулинарных рецептов. Французский дух Пьемонта и австрийский Южный Тироль, греческий, арабский, византийский юг, мое любимое «сердце» Италии – Тоскана, Умбрия, Эмилия-Романья настолько разные, что не устаешь удивляться и влюбляться заново. В каждом регионе свои кулинарные традиции, в каждом городке свое рождественское блюдо, в каждой деревне свой вид пасты и свой соус для нее.
Но одно остается неизменным, от севера до юга, от Сицилии до Трентино: горячий глоток бархатного эспрессо».
(Юлия Евдокимова. Вкус итальянской осени. Кофе, тайны и туманы)
Познакомиться с Юлией Евдокимовой мне хотелось давно. Я читала про выход её дебютной книги, слышала про интересные мероприятия, которые организует консульство Италии в России, и даже как-то восхитилась выставкой фотохудожника Франко Фонтана, когда его работы привозили в Ульяновск.
Поговорить с ней мне порекомендовала её родственница (и героиня нашего сайта) Аня Казакова. Меня очень вдохновило то, что делает Юлия, ведь сейчас, когда бумажные книги всё меньше читают, она выпускает уже второй признанный бестселлер. Мы встретились за чашечкой кофе и поговорили о путешествиях, предрассудках, рецептах, которые порой стоят жизни, призраках и, конечно же, об особенностях кухни. Итальянской и не только…
Италия, это всегда бренд, всегда интересная тема, более того, Тоскана — это наше всё
— Моя первая книга «Нежная магия Тосканы. Вино, коты и призраки» родилась из блога. И когда число его читателей ежедневно стало зашкаливать за 1000, они начали требовать от меня собрать все истории в отдельную книгу. Я это сделала и отправила в самые разные издательства, из которых только одно написало мне: «Не наш формат». Остальные даже не нашли времени ответить. Случайно в конце прошлого года знакомый мне сказал, что есть проект «ЛитРес», где публикуются «графоманы» типа меня. Я рукопись туда отправила и сразу после этого она вошла в двадцатку самых скачиваемых книг, причем попала на 14-15 место. А учитывая, что чаще всего в такие рейтинги попадает что-то типа «Исповеди содержанки», «25 раз за ночь» или мужская боевая фантастика, мой результат был удивительным. Не прошло и месяца, как родился контракт с издательством «Эксмо».
— Почему это так быстро произошло, как вы думаете?
— Сейчас в России практически никто не пишет в жанре кулинарной прозы. А, как выяснилось, я пишу именно в нём. Меня сразу стали сравнивать с Вильямом Похлёбкиным (специалист по истории международных отношений и кулинарии, знаток русской кулинарии — прим. ред.) и Питером Мейлом (английский писатель, известный благодаря своей серии книг, предлагающей гастрономический тур в Прованс — прим. ред.). Это именно истории, а не сборник рецептов. Готовить я очень люблю, и рецепты всё равно были в первоначальной рукописи, а потом кулинарная часть в ней расширилась и стала занимать 40%. Книга вышла тиражом, обычным для начинающих авторов, 2 тысячи экземпляров. «Нежная магия Тосканы» разошлась в первый же месяц, потом был дополнительный тираж, а вскоре ещё один – 3 тысячи экземпляров. Читатели быстро поняли, с кем имеют дело, и вторая книга стала продаваться ещё до официального выхода – по предзаказу.
Я сотрудничаю с крупнейшим российским издательством «Эксмо». Когда их заинтересовала книга, они выделили мне редактора, который со мной работает. Со второй книгой уже получилось иначе: у меня уже было творческое задание и жёсткие сроки, в которые я должна уложиться. Каждый вечер написание книги занимает у меня 2-3 часа, иначе я просто не уложусь в сроки.
— Это удивительно, ведь говорят, что сейчас кризис книгоиздания и печатные издания продаются очень плохо…
— Здесь совпало несколько факторов: Италия, это всегда бренд, всегда интересная тема; более того, в первой книге уже прозвучала Тоскана, а это, как и Прованс, наше всё; здесь есть истории, есть люди, есть рецепты, есть история кухни. Каждый находит что-то своё. Издательство проводит анализ, получается, что 37% из них – мужчины, хотя я была уверена, что пишу исключительно для женщин. Видимо, всем просто надоели рассуждения, как сделать деньги, как стать богатым, здоровым или красивым. А здесь – сказка.
Мне одна женщина написала, когда это всё было выложено бесплатно на «ЛитРесе»: «Я никогда не смогу путешествовать, у меня на это нет денег, но я каждый вечер сажусь и читаю вашу книгу, и так я понимаю, что у меня всё будет хорошо». Тираж достаточный для того, чтобы покрыть потребности тех, кто любит ездить в Италию. Кстати, у меня на подходе уже третья книга! Издательство куёт железо, пока горячо.
Существует один единственный вид кофе – эспрессо, un caffe, то, что в Италии пьют постоянно, и равного чему нет ни в одной другой стране мира
— Первая книга про вино, вторая – про кофе. Давайте остановимся на кофейной теме. Какие там рецепты?
— Знаете, рецепты кофейных напитков – это от лукавого. Существует один единственный вид кофе – эспрессо. Это un caffe, то, что в Италии пьют постоянно, и равного чему нет, наверное, ни в одной другой стране мира. И если капучино ещё допускается – за завтраком или в холодный день, то американо итальянцы называют acqua sporca – «грязная вода». Приличный итальянец это вообще пить не будет. А все наши раф-кофе и другие изыски – это не для них, только эспрессо, причём то, что у нас называют ристретто. Буквально 25 мл в крошечной чашечке. Я, кстати, в Италии такого слова не встречала. Я начинаю книгу с того, что Италия – очень разная страна, она «собиралась» из настолько не связанных между собой графств, герцогств, что до сих пор они не особо друг друга понимают. Но есть одна вещь, которая объединяет всю Италию, — палец вверх, un caffe. У меня получилось осеннее путешествие с чашечкой кофе.
— Книга родилась из многих путешествий?
— Из очень многих! 15 лет поездок в Италию по работе, к друзьям, в отпуск. Я представитель консульства Италии в Самарской и Ульяновской областях и республике Татарстан, так что я проводила много мероприятий, выставок, связанных с Италией. Это тоже такой большой пласт, который заставил меня открыть эту страну. Долгое время для меня любимой оставалась Испания. В Италии я сначала ездила в «классический треугольник» — Венеция, Флоренция, Рим. Всё было здорово, но чего-то не хватало. А потом случайно набрела на маленький городок – Чертальдо. Он стал героем моей первой книги и части второй книги. Он до сих пор для меня родной. Там я обрела свою точку силы, нашла энергетику, которая была мне нужна. И сейчас меня таксисты спрашивают: «Почему ты говоришь, как мы?». Я говорю быстро, с ошибками и жестикулирую… Наверное, я по-итальянски не сделаю серьёзный документ, но буду разговаривать так, как говорят люди в естественной среде, на рынке, в магазине, с друзьями.
— Кроме Италии и Испании куда ещё ездите?
— Мы с семьей очень много путешествуем, но только по Европе. У меня принцип – я не летаю дольше пяти часов. Через три часа мне хочется сказать: можно я выйду. И пять часов до Мадрида – мой предел. Нам нравятся старинные города и красивые пейзажи, мы любим неспешно бродить, заводить любимого булочника, который знает твои пристрастия, любимого мясника, который краснеет от похвалы его котлете… В пятёрку моих любимых городов входит Прага, и я совершенно без ума от Стамбула. А расширять границы пока не хочется.
— Какие интересные рецепты ожидают нас в новой книге?
— Я редкий человек, который не любит десерты, поэтому их там мало. В основном, это мясо, салаты, добротные серьёзные блюда. Там много блюд, рецепты которых родились в Средние века и в эпоху Возрождения, но дошли до нашего времени, может быть, чуть-чуть изменёнными. Мне интересно именно то, что тогда готовили в Италии. Например, есть суп из куриной шкурки. В Италии и Испании существуют рецепты, которым по 500 и более лет, базовые ингредиенты там те же. Правильная итальянская хозяйка и сегодня готовит в чугунной сковородке, а для приготовления соуса песто берет мраморную ступку, иначе потеряется весь вкус. Как только железо миксера соприкасается с базиликом, он теряет вкус. Во второй книге очень много хитростей бабушек, потому что итальянцы, в отличие от французов, не поедут за тридевять земель в мишленовский ресторан, чтобы попробовать то, что приготовил крутой повар. Когда спросишь у итальянца, кто лучше всех готовит, он назовёт тётю такую-то с одной улицы и бабушку такую-то с другой улицы. Там очень семейная кухня. Главный принцип итальянской кухни – это любовь. Ты готовишь, любя тех, кто будет это есть.
Если вы решили освоить итальянскую кухню – уважайте традиции, забудьте о выверенных до миллиграмма рецептах и слушайте то, что говорит итальянская мамма. Секреты, передающиеся из поколения в поколение, давно опробованы, протестированы, и приготовление блюд не требует подробных описаний. Любовь правит миром, и мы должны готовить с любовью, чтобы порадовать близких. Любовь и семья, традиции маммы и нонны (бабушки) – это главное в итальянской кулинарии.
Опять же добавлю, что очень часто на вопрос о рецепте понравившегося блюда, будь то семейный отель в Лигурии, маленькая остерия в Тоскане или семейный ужин в Риме, мне отвечали – мой руки, идем готовить. Так и получилось, что я замешивала тесто для пиццы в пиццерии «Боккаччо» в Чертальдо или готовила капонату на ужин для всего отеля вместе с поваром в семейном отельчике в Сестри Леванте. И как же трудно передать то вдохновение, ту любовь, с которой готовят свою еду итальянцы!
(Юлия Евдокимова. Вкус итальянской осени. Кофе, тайны и туманы)
— В чём главные отличия между российским и итальянском бытом?
— Во-первых, там даже в самой глухой деревне будет и вода, и газ, и всё остальное. Во-вторых, если в итальянской деревне у тебя сломалось что-то в водопроводе, придётся долго ждать сантехника. То он отдыхает, то он не работает, то пошёл пить кофе… Медленный, размеренный образ жизни — это визитная карточка Италии. Самое главное отличие — это отношение ко всему. Зачем нервничать, когда всё хорошо? Нам нужно учиться у них отношению к жизни, к еде, к себе, к друзьям.
Простой пример итальянского быта: буквально месяц назад мы снимали квартиру в средневековом доме на средневековой улочке, где даже машины не ездят. Как-то, вернувшись с прогулки, мы обнаружили, что в ванной вода по щиколотку. Я сразу позвонила хозяйке квартиры, которая мне ответила: «О, мамма мио, какой ужас, я должна позвонить синьору идравлико (сантехнику — прим. ред.)»… Синьор идравлико приходит через три часа, это старичок, который очень долго вытирает ноги перед тем, как войти в квартиру, а потом спрашивает: permesso? То есть «можно», несмотря на то, что его вызвали. Они с хозяйкой долго ползают, ищут протечку… В итоге, протечку не нашли, а я получила два рецепта, варианты, как провести следующую неделю, куда съездить, и что самого вкусного можно купить в окрестностях. Но вода больше не текла! Я даже заподозрила в этом привидение…
— Расскажите о привидениях. Итальянцы в них верят?
— Не могу сказать, что в них верят, но это неотъемлемая часть старых каменных городов, древних замков. Легенды очень интересные, некоторые из них мне безумно нравятся и я с удовольствием ими делюсь. Как-то читатели устроили флешмоб и делали фото с моей первой книгой, они фотографировали книгу с котами и с вином. Я очень долго ждала, что они сфотографируют её с призраками, но появился только мопс. Видимо, он играл роль призрака. В моём любимом городке, о котором я пишу, есть два привидения — Белая Дама и Красная Дама. Когда появляется последняя, возникают неприятности: война, болезни и тому подобное. К счастью, она давно не появлялась. А Белую Даму видят чаще, многие рассказывают, что её видели на костюмированных мероприятиях, где легко затеряться в толпе. Люди рассказывают, что она или за плечо тронет, или мимо проскользнёт — холодом веет.
У одного моего знакомого в замке живёт девочка, которая смехом пугает гостей, пробегая по коридорам. А у другого знакомого дома висит портрет предка, герцога. Там такой бравый мужчина, прямо д’Артаньян. Один человек приехал в гости и, уходя, в шутку с ним попрощался. Тут же у него полностью разрядился телефон, на который как будто пришло сообщение. Товарищ сильно испугался и больше в этот замок не приезжал. Кстати, именно итальянское привидение зафиксировано камерами, его фотография тоже висит в одном из замков. По легенде, его с войны не дождалась любимая, ей сказали, что он убит, и она сбросилась со стен замка. Когда он вернулся живым, ему ничего не оставалось, как тоже сброситься со стен замка. Теперь они бродят вдвоём.
С новой книгой читатели тоже продолжают участвовать во флешмобе. Например, одна читательница пошла в парк с книгой и чашкой кофе. Она потом рассказывала, что на неё смотрели, как на ненормальную, но она всё равно сфотографировала книгу в листьях с кофе. Люди пишут мне отзывы, письма, приходят с подарками и цветами на встречи с читателями. Это очень приятно.
Много лет назад я прочитала одну английскую книгу про молодую женщину из Лондона, которой надоело всё, она прекратила отношения со всеми знакомыми, уволилась с работы и уехала в Прованс. У неё была мечта писать о кухне с самого начального момента: как выращивается травка, как ты начинаешь готовить… Я ей в тот момент безумно завидовала. И даже когда я писала травелог и уже видела опубликованную книгу, мне в голову не приходило, что это реализуется и в моей жизни, что я буду писать кулинарную прозу. И мне это всё больше и больше доставляет удовольствия.
— В России же это не очень развито?
— В этом жанре, кроме меня, не пишет никто. У нас есть либо красивые кулинарные книги, либо книги о путешествиях, а вместе это не объединяют. Мне издательство поставило задачу — написать истории из итальянской кухни через призму путешествий. Это получилось неожиданно для меня. Писать про Италию, не затрагивая тему кухни, нереально. О чём бы ты там ни говорил, через два предложения всё сводится к еде. Плюс, я в своей жизни встретила интересных людей, с которыми мало кто из итальянцев знаком, мне этим хотелось делиться. Например, я подружилась с нынешним главой дома Медичи, и он передо мной открыл двери, которые не перед каждым итальянцем открывает. Это потомок Лоренцо Великолепного, но не по прямой, а по боковой линии. Официально итальянский суд признал его родство, потому что возникали некоторые споры. Так, в частности, он хотел запретить открывать гробницу его предков на потребу публики. И для этого ему пришлось защищать династические права.
История кухни — это история человечества, на самом деле
— Ваша следующая книга будет об Испании. Как складываются отношения с этой страной?
— Я сейчас туда езжу реже, чем раньше. Для меня отношения с Испанией — это отношения с хорошим другом, которого давно не видел. Если говорить о кухне, то испанскую, в отличие от итальянской, знают немногие. У меня несколько лет назад был такой порыв — я поехала в Испанию пробовать их традиционные блюда, не то, что преподносится туристам, а то, что они действительно готовят. Испания с Италией очень отличаются: настоящую Италию можно найти в двух шагах от отеля, в Испании не так. Международная туристическая зона не имеет ничего общего со страной и еда там такая же. Там будет паэлья для туристов, гамбургеры, картофель фри. Ты даже не знаешь, что там пробовать национального…
— А какие блюда входят в настоящую испанскую кухню?
— Это больше похоже на то, что готовим мы, чем на то, что готовят итальянцы. Это могут быть и запечённые перепёлки, и кролик, и свинина, и ягнёнок… Очень много разных пирогов, салатов, разным образом приготовленная рыба. Очень богатая кухня, на самом деле.
— Почему же они её так оберегают?
— Она всегда считалась неинтересной. Кроме того, Испания находится на отшибе. Зачем туда ездить, когда есть Италия и Франция. Единственное, что распространено из той кухни, — тапас. По всему миру распространены тапас-бары с мелкими закусками. И всё. Чем ещё Испания отличается, там за некоторые рецепты люди отдавали жизнь. Когда закончился период Реконкисты, было запрещено всё, что связано с маврами, евреями, сефардами, а в традиционной кухне всё намешано. То есть за то, что ты готовил что-то с мавританскими травами, тебя могла сжечь на костре святая инквизиция. История кухни — это история человечества, на самом деле. У меня есть друг, гранд Испании, который тоже увлёкся этой темой, и он очень много мне интересных вещей отправил, где-то со мной спорил, советовал, снимал в архивах страницы старых книг. Я пока не знаю, насколько это будет интересно, но попробую написать.
— Меня всегда удивляет, что в Ульяновске сейчас повально закрываются кафе и рестораны, закрывают пиццерии…
— Я этого понять не могу. В других городах всё работает. В Самаре, например, три или четыре настоящих итальянских повара. То же самое в Казани. Я прочитала у ульяновских рестораторов, что пиццерия — это немодная тема, и очень удивилась. У нас настолько распространены шаурма и хинкальные, чего нет во всех близлежащих городах. Всё дело в том, что итальянские блюда должен готовить итальянский повар. В это надо вкладывать деньги, а деньги вкладывают, когда есть отдача. Вот вся проблема. Как-то мы по консульской линии привозили в Ульяновск повара, у которого две мишленовских звезды, он итальянец, долго работал в Германии… Мы привезли его в Ульяновск, сделали очень дешёвый мастер-класс. В центре зала поставили две одинаковых горелки, за них поставили повара ульяновского ресторана и итальянца. Каждый пришедший получал два вида пасты от двух поваров. Мне досталось блюдо от российского повара, вскоре ко мне подошёл консул, поменял мне тарелку на то, что приготовил итальянец. Повара готовили одно и то же из одних продуктов, но это были два разных блюда.
Для меня главный критик — мой консул Джангуидо Бреддо, он посол итальянской кухни. Это его официальный титул, он как журналист очень много писал о кухне, а в 71 год сменил профессию и стал шеф-поваром ресторана в Самаре. Он ездит за продуктами в Италию, постоянно что-то придумывает, сильно устаёт, конечно… Но он этим живёт, и это прекрасно. Он признал мои книги, покупает их в подарок, и для меня это самая большая похвала.
Я спросила у итальянца, как они называют женщин, когда действительно их любят. Оказалось, что они говорят то же самое, но с другой интонацией
— Кроме Италии и Испании в какие страны хотите поехать?
— Я все меньше хочу сейчас бегать из одного места в другое, как это было раньше. Сейчас я хочу жить две недели в Риме, ходить на рынок, покупать продукты, готовить, встречаться с друзьями. Я бы вернулась ещё раз в Испанию, я готова в любое время ехать в Прагу, вернулась бы в Зальцбург и в Тироль. Мне нравится Австрия и Бавария. Одно из потрясений последних лет — Будапешт, я не ожидала от него такого.
— Насколько там легко завести друзей? Дружелюбные ли там люди?
— В Италии очень легко завести друзей, но это не говорит о том, что тебя действительно так безумно любят. На что обычно покупаются русские женщины? Им говорят столько нежных слов! Фразу: «проходи, amore mio», мне сказал старичок в ресторане, освобождая место около раковины. Я-то знаю, почему эта фраза говорится, а те, кто слышат впервые, обычно бывают в восторге. Итальянские мужчины готовы называть девушек и женщин tesoro (сокровище), amore mio (любовь моя), carissima (дорогая), bella (красавица). Эти слова в обиходе постоянно. Однажды я спросила у итальянца, как они называют женщин, когда действительно их любят. Оказалось, что они говорят то же самое, но с другой интонацией.
Я знаю тех, кому не нравится Италия. Тем более, в туристических местах, в том же Римини, массовые отели очень низкого качества. Всё равно приедут и будут жить. А наши турагентства стараются сэкономить и берут очень дешёвые отели. Мой знакомый, например, долго смеялся, когда у него в номере унитаз надевался на биде, а душ включался сверху. Пока всё просыхало, зайти туда было проблематично. У другой знакомой было ещё хуже: у неё душ был на балконе и закрывался шторкой. Это чисто итальянский момент. И понятно, что кухня в отеле — это не итальянская кухня. Однажды я в Римини села на улице в ресторанчике, попросила цукини на гриле и эскалоп с соусом из белых грибов. Когда официант всё принёс, я очень удивилась. Вместо соуса была какая-то коричневая пыль и, простите, задница цукини на гриле. Официант мне сказал, что они всегда так делают. Когда я сказала, что недавно приехала из Тосканы и там готовят по-другому, он усмехнулся: это вам Римини! Когда в ресторанах приходится долго ждать блюд, разворачиваешься и начинаешь кричать по-итальянски. Через пять минут всё приносят.
Если место очень туристическое, тебя не обслужат быстро. А в деревне тебе принесут самое лучшее, просто задарят тебя. Мы недавно попали в удивительную маленькую деревню, в которой живёт, наверное, тысяча жителей. Она находится в горах, недалеко от Швейцарии. Вышли из поезда, и сначала нам показалось, что там нет ни одного человека. А потом пришли на центральную площадь и увидели накрытые столы, вино и пять-семь человек рядом. Оказалось, что каждую субботу и воскресенье жители деревни накрывают столы на центральной площади и ждут тех, кто к ним приедет. Это было очень трогательно! Тем более, когда они узнали, что мы говорим по-итальянски, они так обрадовались, что готовы были провести экскурсию по замку, всё показать. Нас закормили, запоили, причём там был какой-то местный самогон, даже не граппа, а что-то своё. Была потрясающая атмосфера, как будто ты пришёл в гости, где тебя ждали.
В Италии всё просто — всё зависит от настроения
— Сами итальянцы что предпочитают пить из вин?
— В мире существует французская система винопития. То есть вина ты должен пить, повышая градус. Если за столом есть одна дорогая бутылка вина, второй дорогой не может быть. Под устрицы ты пьёшь только вот такое шампанское, с красным мясом — красное вино и так далее… В Италии всё просто — всё зависит от настроения. Характеризуя одно вино, они его опишут как нервное, другое — из того же самого виноградника — как задумчивое, например. Если даже ты приходишь в какую-то дешёвую тратторию, но у тебя есть что отпраздновать, ты берёшь дорогое шампанское. Под любую простую трапезу ты берёшь домашнее вино. Кроме того, они предпочитают вина своей территории. Нас очень часто хозяева квартир встречали с вином своей земли, а иногда и со своих виноградников, дарили его. Италия — это та страна, когда на вопрос: «Как это приготовить?» повар даёт фартук и ведёт на кухню. Я в своей практике готовила овощную закуску для всего отеля, где жила, месила тесто для пиццы, смотрела, какие ингредиенты добавляются. Ещё мне повезло: моя подруга-тосканка владеет кулинарной школой, которая буквально в этом году вошла в список лучших кулинарных школ Италии. Она сама живёт в маленьком тосканском городке и за время нашего общения многое для меня открыла. Сейчас, когда мои книги стали продаваться в Италии, она увидела её у какой-то туристки, била себя в грудь и говорила: «Это я помогала!». Ей было очень приятно!
— Дома что вы готовите из итальянской кухни?
— Очень многое. Например, я всех друзей кормлю простейшим блюдом: мелкие помидорчики черри, чуть-чуть чеснока, оливковое масло, травки. Всё это обжаривается. Отдельно варится паста. Когда сварится, воду не сливаем, прямо с ней добавляем на сковородку, где всё обжаривалось. Перемешивается, добавляется ещё немного травок и белого вина и вместе тушится совсем чуть-чуть. Потом раскладываем по тарелкам, посыпаем сыром и добавляем чёрный перец. У меня все друзья просят: «Приготовь нам ещё, пожалуйста». Быстро, вкусно, много и недорого. В бедных районах Италии простота — самое главное. Иногда это просто паста и брокколи, но это очень вкусно. А секрет — в той же самой любви! Некоторые блюда у меня получается приготовить один в один. В некоторые я что-то своё привношу. У меня был знакомый — картинный мафиози, пробу негде ставить, но работал судьей в Палермо. Он очень любил Россию, русскую историю. Мы встретились на одном вечере в России, и он попросил у официанта борщ. Ему ответили, что в меню его нет. Он сказал: «Жалко». А потом мне на ухо сказал: «Джулия, я готовлю потрясающий борщ, но я его улучшил — добавляю туда пармезан».
— А что вы думаете по поводу русской кухни. Она недооценена у нас?
— Это в Ульяновске! Я сейчас много езжу по регионам, и везде акцент идёт не на хинкали, как у нас, на на шаурму, а на национальную кухню. Популярны пельмени, вареники, русские супы. Жаль, что у нас этого нет. Я сравниваю Ульяновскую область с другими регионами — у нас же нет своей фишки. Ленин как бренд давно никому не интересен! Если мы берём Чебоксары, там есть и старые храмы, и много национальной культуры: национальная кухня, национальные костюмы. Это туристов привлекает. Нижний Новгород — чуть-чуть запущенный город, но мне кажется, он может конкурировать с некоторыми европейскими городами. Если бы у нас сохранили храмы, Ульяновск ничем бы не уступал городам Золотого кольца. У нас же неплохая старая часть города, но многие здания, даже те, что входят в музей-заповедник «Родина В.И. Ленина», разваливаются. Там трещины, всё облезло, деньги в них не вкладывают. Нет у нас креатива и в плане выставок, не работает речной порт для туристов. Я в этом плане не специалист, но уверена, что Ульяновску очень нужна фишка, которая будет притягивать людей.
Говорить с Юлией — одно удовольствие… Те, кто так же, как я, увлёкся этой темой, смогут прийти на встречу с ней 21 ноября в магазин «Читай-город» (ул. Железной дивизии, 6) в 18.30. Вход свободный. Юлия Евдокимова представит новую книгу «Вкус итальянской осени. Кофе, тайны и туманы» и поделится рецептами итальянской кухни.
Фото из личного архива Юлии Евдокимовой